ギャランティという言葉があります。英語のguarantee、もしくはguarantyを直輸入したものです。日本語としてはギャラと省略した形の方が通りが良いでしょう。本来の意味は、保証です。その範囲は担保や品質のそれなど、広範囲に及びます。日本では、請負的な業務の報酬というニュアンスが強く、それ以外では使われないほどです。対価として支払われるものという見方をすれば、一種の保証と解釈することも出来るでしょう。この国以外でそんな使い方をしてる場所は無いらしいですけど。元は芸能用語だったようですが、今となってはフリーランスに近ければ、その職種は問わなくなってきています。或いは単発の仕事でも許容範囲っぽいです。逆に固定給や継続的な依頼は適用外な感じがあります。芸能人との契約が期間辺りで成立することに基づいているとすれば理屈は通ります。明日の生活すら危うい世界で、保証の名を冠する給金を貰うというのも、冷静に考えたら残酷な話のようにも思えますね。 (・ω・) イベント自粛の流れで、色々と大変だとは聞く訳でして 【そっちの方が見破るの簡単って説もある】 月:猫も健康を気にする時代だからな。 同じ柄の太いのと痩せたのを用意して、 ダイエット食の使用前使用後画像に使うとかどうだ。 黄:発想が、常に詐欺的なんだよぉ。 朱:猫ソムリエが、別猫だって看破しそうですけど~。 月:画質を微妙に荒くするとか、逃げ道は用意しておく。 黄:だったら最初から加工で良いんじゃないかと、 言ってしまっては話が広がらない気もするんだよぉ。 【どっちも本物だから的が増えてるだけなんですけどね】 月:似たやつって話なら、影武者需要は無いだろうか。 黄:何に命を狙われてるんだよぉ。 月:いや、そんな危険なのじゃなくてアリバイ作りとか。 黄:充分に胡散臭いんだよぉ。 朱:分身の術ごっこをして遊ぶのは楽しそうです~。 黄:それを実際に分裂したことがある朱雀が言うのもどうなんだよぉ。 【単に働いてないことへの罪悪感にしか見えないけど】 猫:なーぎゃ。 朱:『ペット業に疲れた時のバカンス用に、 一時的な代わりを用意することならある』と言ってます~。 月:代車じゃないんだから。 黄:それ以前に、飼い猫が疲弊するってなんなんだよぉ。 朱:『ニートだからって楽じゃねーんだよ』とか言い出しますし、 心労は本人にしか分からないんでしょう~。 【公的に指紋や遺伝子なんかで確認する時代は来るんだろうか】 朱:あまりにそっくりすぎると、見分けが付かなくなりそうですけど~。 月:猫ってあれで性格に幅があるし、飼い主なら余裕だろ。 黄:愛情をテストするみたいになってるんだよぉ。 猫:うるにぃや。 朱:『個体識別用の印くらい入れてるに決まってるだろ。 大事な身柄だぞ』ですって~。 黄:そう考えると人間なんて証明書と自己申告くらいしか本人認証できないし、 雑に管理されてると疑いたくなるんだよぉ。 ペットが亡くなったらクローンを作ってまた飼うという商売が出来るとかありましたけど、どうなったんでしょうね。遺伝子が同じなだけの別個体だとか、一期一会の精神だとかは、理解してないのか、する気がないのかは謎なところではあります。 PR |
フリーエリア
最新記事
(11/22)
(11/20)
(11/17)
(11/15)
(11/13)
最新トラックバック
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
自己紹介:
ブログ内検索
アーカイブ
|